Keine exakte Übersetzung gefunden für خيارات وظيفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خيارات وظيفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est probable que la prime de fidélisation ne sera pas suffisante pour dissuader de nombreux membres du personnel d'accepter des offres de carrière avantageuses.
    ويعتقد أنه بالنسبة لكثير من الموظفين الذين تُعرض عليهم فرص وظيفية مواتية للغاية، وبما لا يكون حصولهم على منحة للاحتفاظ بخدماتهم كافيا كي يرفضوا خيارات وظيفية أخرى جيدة.
  • Nous saluons leur contribution mais continuons d'œuvrer pour qu'un jour les Philippins aillent travailler à l'étranger par choix et non par obligation.
    إننا نرحب بمساهمتهم، ولكننا نعمل من أجل بلوغ اليوم الذي لا يعد الفلبينيون فيه بحاجة إلى الذهاب إلى العمل في الخارج، اليوم الذي يكون فيه العمل في الخارج مجرد خيار وظيفي آخر.
  • Les possibilités de carrière au sein de l'appareil judiciaire seront en grande partie accessibles à ceux qui auront suivi avec succès la formation rigoureuse assurée par le CFJ et qui auront donné satisfaction lors de l'évaluation ultérieure de l'intérêt et des résultats des candidats.
    وستتاح خيارات الانخراط في سلك وظيفي داخل الهيئة القضائية عموماً للأشخاص الذين يستجيبون بنجاح للتدريب الشاق الذي يقدّمه مركز التدريب القضائي والنجاح في التقييم الذي يجري بعد ذلك لاهتمام وأداء المرشّحين.
  • Soucieux de donner une place plus importante à la fonction de protection internationale au sein de son Office, le Haut Commissaire estime qu'il n'a qu'une option - soit la création d'un poste de Haut Commissaire assistant (protection) au niveau de SSG lui faisant directement rapport.
    سعياً إلى إعطاء وظيفة الحماية الدولية التي تضطلع بها المفوضية مكانة أسمى، يشعر المفوض السامي بأن ليس أمامه سوى خيار واحد، هو إنشاء وظيفة مفوض سامي مساعد (للحماية) برتبة أمين عام مساعد، يكون مسؤولاً أمامه مباشرة.
  • Conformément au chapitre III (Approches fondamentales en matière de sûretés) du Guide, qui recommande aux États d'appliquer le concept d'“équivalence fonctionnelle” aux opérations garanties non liées à une acquisition, le présent chapitre recommande aux États d'appliquer le principe d'“équivalence fonctionnelle” à toutes les opérations de financement d'acquisitions, quelle que soit leur appellation (voir A/CN.9/631, chapitre XII, objet des approches unitaire (sect. A) et non unitaire (sect. B); cependant, en vertu de la recommandation 174, variante B de l'approche non unitaire, il n'existe aucune équivalence fonctionnelle, et en vertu de la recommandation 200 bis, alinéa b), il n'existe qu'une équivalence fonctionnelle relative).
    وانسجاما مع التوصية الواردة في الفصل ثالثا (النهوج الأساسية إزاء الضمان) من الدليل بأن تعتمد الدول نهج "المعادلة الوظيفية" في المعاملات المضمونة غير الاحتيازية، يوصي الدليل في هذا الفصل بأن تعتمد الدول مبدأ "المعادلة الوظيفية" فيما يخص جميع معاملات تمويل الاحتياز، أيا كانت تسميتها (انظر في الفصل ثاني عشر من الوثيقة A/CN.9/631 بياني الغرض من النهجين الوحدوي (الفرع ألف) وغير الوحدوي (الفرع باء)؛ بيد أنه ليس هناك تعادل وظيفي في الخيار باء المتعلق بالنهج غير الوحدوي من التوصية 174، كما ليس ثمة في الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 200- مكررا سوى تعادل وظيفي مقيد).